24-01-2007
Fijn nieuw leenwoord!
Wat dacht u ervan als we het leuke, vrolijk klinkende leenwoord rollig eens uit het Duits over zouden nemen? Ik vind g**l altijd zo, eh, naar en ranzig klinken, rollig heeft dat (nog) niet. Voor?
- Edwinek zei: Voor!
- Cockie zei: Rollig is best lollig.
- Branwen zei: Ik ben ook voor.
- aargh zei: Dat hebben ze vast van ons geleend! Het bijbehorende, zéér acceptabele werkwoord is rollebollen.
- Simone zei: Am geilsten... mmm, ik vind rallig en lallig ook wel aardig klinken.
- Irene zei: Dan wel uitgesproken als rollig, en niet als rolliesj, hoop ik.
- yak zei: Jaaaah, anders werkt het niet Irene!
- evt. zei: Hmm, ik vind het iets te harde letters hebben voor het lekker. Misschien met een rollende r en een zachte g? En Aargh, ik vind het ook wel iets k-rols hebben. Krollig klinkt ook wel ;-).
- Kiwi zei: Hmm... ik geef toch de voorkeur aan mijn favoriete Twentse woord 'hellig'.
- Petra zei: Ik doe niet mee, ik vind het een raar woord. (Ik zal eens vragen hoe men dat in Limburg noemt)
- Irene zei: @yak: nou, in Duitsland blijkbaar toch wel. Maar ik voel ook veel voor het woord van Kiwi. Hellig, hmm, mja.
- aargh zei: En dan het werkwoord hellebellen natuurlijk :-)