12 april 2009

BAP

In het tijdschrift OnzeTaal staat een fraai stuk over hoe een 'vreemde' taal je een frisse blik kan geven op, eh, nouja, dingen. Het woord vreemd in de vorige zin staat tussen aanhalingstekens omdat het gaat over talen die je zijdelings wel beheerst/begrijpt. In het geval van het artikel gaat het over Afrikaans, Fries (ik schreef bijna Grieks, wonderlijk) en andere talen die langs het Nederlands gewreven hebben.
Zo word ik altijd erg blij van BAP, misschien kent u ze nog, de popgroep uit de jaren '80 en Keulen. Ze zingen dan ook in onvervalst Keuls en hoewel ik geloof ik wat laat ben om als eerste plat als poetisch aan te merken, is de muziek ook al twintig jaar oud dus ach.
U ziet ze in mijn citatenboxje bovenaan en als ik erbij vertel dat Jraaduss rechtuit is, kunt u er waarschijnlijk wel wat mee. Uit het zelfde liedje:
Avv un zo merk ich dann, wie joot et dunn kann,
wmmer Luftschloesser baut un op Zofall vertraut,
janix mieh plant, op janix mieh waat, nur su.
Word je toch blij van? Al was het alleen al de spelling. Ach u wilt weten hoe het klinkt:

- Irene zei: Dat is bijna Luxemburgs, en een beetje Limburgs. Goed te begrijpen.

- ton zei: Mijn favoriete cassettebandje tijdens de vakantie 1986.

- Kiwi zei: Het klinkt nog mooier dan Twents. En daar word ik ook altijd heel blij van. :)

((Oudere pagina)) ((Nieuwere pagina))
KrakLog
Wacht tot het rode licht gedoofd is, er kan nog een krak komen
Colofon